Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

unclean water

  • 1 unclean

    [ʌn'kliːn]
    1) [water, beaches] sporco
    2) relig. impuro, immondo
    * * *
    ((eg of food) not pure: The Jews are not allowed to eat pork, as pigs are considered unclean.) impuro
    * * *
    unclean /ʌnˈkli:n/
    a.
    1 (form.) sporco; sudicio: unclean water, acqua sporca; (fig.) unclean thoughts, pensieri sconci; (naut.) unclean bill of lading, polizza di carico sporca
    2 (relig.) impuro: Muslims regard pigs as unclean, i musulmani considerano i maiali impuri
    uncleanness
    n. [u]
    1 sporcizia; sudiciume
    2 (relig.) impurità.
    * * *
    [ʌn'kliːn]
    1) [water, beaches] sporco
    2) relig. impuro, immondo

    English-Italian dictionary > unclean

  • 2 unclean

    unclean [‚ʌn'kli:n]
    (a) (dirty → water, habits) sale
    (b) Religion impur;
    to feel unclean se sentir souillé

    Un panorama unique de l'anglais et du français > unclean

  • 3 unclean

    1 [water, beaches] sale ;
    2 Relig impur.

    Big English-French dictionary > unclean

  • 4 unclean

    [ʌn'kliːn]
    1) [water, beaches] sale
    2) Religion impur

    English-French dictionary > unclean

  • 5 किट्टिमम् _kiṭṭimam

    किट्टिमम् unclean water.

    Sanskrit-English dictionary > किट्टिमम् _kiṭṭimam

  • 6 किट्टिम


    kiṭṭima
    n. unclean water L.

    Sanskrit-English dictionary > किट्टिम

  • 7 unrein

    Adj. impure (auch fig. Gedanken etc.); Wäsche: dirty; Luft, Wasser: dirty, polluted; Haut: bad, blemished; Ton: impure; ins Unreine schreiben make a rough copy of; ins Unreine sprechen umg. say off the record
    * * *
    impure
    * * *
    ụn|rein
    adj
    (= schmutzig) not clean, dirty; Klang, Ton impure; Atem, Haut bad; (REL) Speise, Tier, Mensch unclean; Gedanken, Taten unchaste, impure
    * * *
    1) (dirty, with other substances mixed in; not pure: impure air; The water is impure.) impure
    2) ((eg of food) not pure: The Jews are not allowed to eat pork, as pigs are considered unclean.) unclean
    * * *
    un·rein
    [ˈʊnrain]
    adj impure; Haut bad; Teint poor; Wasser foul
    \unreine Gedanken (fig) impure thoughts
    \unreine Haut blemished skin
    \unreiner Kai-Empfangsschein HANDEL foul dock receipt
    ein \unreiner Ton poor sound quality
    ins U\unreine sprechen (hum fam) to talk off the top of one's head
    etw ins U\unreine schreiben to write out sth in rough
    * * *
    1) (auch fig.) impure; bad <breath, skin>; (nicht sauber) dirty, polluted <water, air>
    2)

    etwas ins Unreine schreiben — make a rough copy of something; write something [out] in rough

    * * *
    unrein adj impure (auch fig Gedanken etc); Wäsche: dirty; Luft, Wasser: dirty, polluted; Haut: bad, blemished; Ton: impure;
    ins Unreine schreiben make a rough copy of;
    ins Unreine sprechen umg say off the record
    * * *
    1) (auch fig.) impure; bad <breath, skin>; (nicht sauber) dirty, polluted <water, air>
    2)

    etwas ins Unreine schreiben — make a rough copy of something; write something [out] in rough

    * * *
    adj.
    impure adj.
    unclean adj. adv.
    impurely adv.
    uncleanly adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > unrein

  • 8 שני

    שֵׁנִי, שֵׁינִיm. (b. h.) second. Meg.IV, 1 בש׳ on the second day of the week. Ib. 22a; Taan.27b הש׳ קוראוכ׳ the second (of those called to read from the Law) reads Bets.6a, a. fr. יום טוב ש׳ the second (Rabbinical) Holy Day (instituted on account of the uncertainty of the calendar). Sabb.40b, a. fr. כלי ש׳ second vessel, i. e. a vessel into which a boiling mass has been poured, contrad. to כלי ראשון a vessel direct from the fire.Maas. Sh. I, 1, a. fr. מעשר ש׳, v. מַעֲשֵׂר.Esp. a) ש׳ (לטומאה) the second degree of levitical uncleanness, an object made unclean through contact with uncleanness, v. רִאשוֹן. Toh. II, 2 האוכל … אוכל ש׳ ש׳ he that eats food unclean in the second degree, becomes unclean in the second degree. Pes.14a ש׳ וש׳ הואוכ׳ it is a contact between two things both unclean in the second degree, and why do you say that he adds to the degree of uncleanness?; a. fr.b) relationship in the second degree, second generation. Snh.28a ש׳ בש׳ תנן we have learned that a relative in the second degree (first cousin) cannot testify for or against a relative in the second degree; ש׳ בראשון תנן we have learned that one of the second generation cannot testify for or against one of the first generation, i. e. his uncle. Ib. שלישי בש׳ a relative in the third degree against one in the second degree, i. e. his fathers first cousin; a. fr.Pl. שְׁנִיִּים. Yad. II, 2 ואת הש׳ למקום אחר and water poured over his hands a second time on another place. Ib. ועל הש׳ טהור and a loaf which fell on the place which received the second water is clean. Gen. R. s. 31 ש׳ לווכ׳ the second story of the ark was for him (Noah) and his sons and the clean animals; a. fr. Fem. שְׁנִיָּה, שְׁנִיָּיה.; Shek. III, 4; a. fr.Pl. שְׁנִיּוֹת. Yad. III, 2 ש׳ (sub. לטומאה), v. supra. Ab. Zar.3b ש׳ during the second three hours of the day; a. fr.Esp. שניה (sub. לערוה) incest of second degree, intermarriage forbidden by rabbinical enactment. Yeb.21b אמו ערוה אם אמו ש׳ connection with ones mother is incest, with ones mothers mother incest in the second degree. Ib. משום ש׳ as incest of the second degree; a. fr.Pl. as above. Ib. a מה הם ש׳ what relationships are shniyoth? Ib. (ref. to Lev. 18:27) האל … מאי נינהו ש׳ haël means the severe, which implies that there are milder forms of incest; what are they? The shniyoth; a. fr.

    Jewish literature > שני

  • 9 שיני

    שֵׁנִי, שֵׁינִיm. (b. h.) second. Meg.IV, 1 בש׳ on the second day of the week. Ib. 22a; Taan.27b הש׳ קוראוכ׳ the second (of those called to read from the Law) reads Bets.6a, a. fr. יום טוב ש׳ the second (Rabbinical) Holy Day (instituted on account of the uncertainty of the calendar). Sabb.40b, a. fr. כלי ש׳ second vessel, i. e. a vessel into which a boiling mass has been poured, contrad. to כלי ראשון a vessel direct from the fire.Maas. Sh. I, 1, a. fr. מעשר ש׳, v. מַעֲשֵׂר.Esp. a) ש׳ (לטומאה) the second degree of levitical uncleanness, an object made unclean through contact with uncleanness, v. רִאשוֹן. Toh. II, 2 האוכל … אוכל ש׳ ש׳ he that eats food unclean in the second degree, becomes unclean in the second degree. Pes.14a ש׳ וש׳ הואוכ׳ it is a contact between two things both unclean in the second degree, and why do you say that he adds to the degree of uncleanness?; a. fr.b) relationship in the second degree, second generation. Snh.28a ש׳ בש׳ תנן we have learned that a relative in the second degree (first cousin) cannot testify for or against a relative in the second degree; ש׳ בראשון תנן we have learned that one of the second generation cannot testify for or against one of the first generation, i. e. his uncle. Ib. שלישי בש׳ a relative in the third degree against one in the second degree, i. e. his fathers first cousin; a. fr.Pl. שְׁנִיִּים. Yad. II, 2 ואת הש׳ למקום אחר and water poured over his hands a second time on another place. Ib. ועל הש׳ טהור and a loaf which fell on the place which received the second water is clean. Gen. R. s. 31 ש׳ לווכ׳ the second story of the ark was for him (Noah) and his sons and the clean animals; a. fr. Fem. שְׁנִיָּה, שְׁנִיָּיה.; Shek. III, 4; a. fr.Pl. שְׁנִיּוֹת. Yad. III, 2 ש׳ (sub. לטומאה), v. supra. Ab. Zar.3b ש׳ during the second three hours of the day; a. fr.Esp. שניה (sub. לערוה) incest of second degree, intermarriage forbidden by rabbinical enactment. Yeb.21b אמו ערוה אם אמו ש׳ connection with ones mother is incest, with ones mothers mother incest in the second degree. Ib. משום ש׳ as incest of the second degree; a. fr.Pl. as above. Ib. a מה הם ש׳ what relationships are shniyoth? Ib. (ref. to Lev. 18:27) האל … מאי נינהו ש׳ haël means the severe, which implies that there are milder forms of incest; what are they? The shniyoth; a. fr.

    Jewish literature > שיני

  • 10 שֵׁנִי

    שֵׁנִי, שֵׁינִיm. (b. h.) second. Meg.IV, 1 בש׳ on the second day of the week. Ib. 22a; Taan.27b הש׳ קוראוכ׳ the second (of those called to read from the Law) reads Bets.6a, a. fr. יום טוב ש׳ the second (Rabbinical) Holy Day (instituted on account of the uncertainty of the calendar). Sabb.40b, a. fr. כלי ש׳ second vessel, i. e. a vessel into which a boiling mass has been poured, contrad. to כלי ראשון a vessel direct from the fire.Maas. Sh. I, 1, a. fr. מעשר ש׳, v. מַעֲשֵׂר.Esp. a) ש׳ (לטומאה) the second degree of levitical uncleanness, an object made unclean through contact with uncleanness, v. רִאשוֹן. Toh. II, 2 האוכל … אוכל ש׳ ש׳ he that eats food unclean in the second degree, becomes unclean in the second degree. Pes.14a ש׳ וש׳ הואוכ׳ it is a contact between two things both unclean in the second degree, and why do you say that he adds to the degree of uncleanness?; a. fr.b) relationship in the second degree, second generation. Snh.28a ש׳ בש׳ תנן we have learned that a relative in the second degree (first cousin) cannot testify for or against a relative in the second degree; ש׳ בראשון תנן we have learned that one of the second generation cannot testify for or against one of the first generation, i. e. his uncle. Ib. שלישי בש׳ a relative in the third degree against one in the second degree, i. e. his fathers first cousin; a. fr.Pl. שְׁנִיִּים. Yad. II, 2 ואת הש׳ למקום אחר and water poured over his hands a second time on another place. Ib. ועל הש׳ טהור and a loaf which fell on the place which received the second water is clean. Gen. R. s. 31 ש׳ לווכ׳ the second story of the ark was for him (Noah) and his sons and the clean animals; a. fr. Fem. שְׁנִיָּה, שְׁנִיָּיה.; Shek. III, 4; a. fr.Pl. שְׁנִיּוֹת. Yad. III, 2 ש׳ (sub. לטומאה), v. supra. Ab. Zar.3b ש׳ during the second three hours of the day; a. fr.Esp. שניה (sub. לערוה) incest of second degree, intermarriage forbidden by rabbinical enactment. Yeb.21b אמו ערוה אם אמו ש׳ connection with ones mother is incest, with ones mothers mother incest in the second degree. Ib. משום ש׳ as incest of the second degree; a. fr.Pl. as above. Ib. a מה הם ש׳ what relationships are shniyoth? Ib. (ref. to Lev. 18:27) האל … מאי נינהו ש׳ haël means the severe, which implies that there are milder forms of incest; what are they? The shniyoth; a. fr.

    Jewish literature > שֵׁנִי

  • 11 שֵׁינִי

    שֵׁנִי, שֵׁינִיm. (b. h.) second. Meg.IV, 1 בש׳ on the second day of the week. Ib. 22a; Taan.27b הש׳ קוראוכ׳ the second (of those called to read from the Law) reads Bets.6a, a. fr. יום טוב ש׳ the second (Rabbinical) Holy Day (instituted on account of the uncertainty of the calendar). Sabb.40b, a. fr. כלי ש׳ second vessel, i. e. a vessel into which a boiling mass has been poured, contrad. to כלי ראשון a vessel direct from the fire.Maas. Sh. I, 1, a. fr. מעשר ש׳, v. מַעֲשֵׂר.Esp. a) ש׳ (לטומאה) the second degree of levitical uncleanness, an object made unclean through contact with uncleanness, v. רִאשוֹן. Toh. II, 2 האוכל … אוכל ש׳ ש׳ he that eats food unclean in the second degree, becomes unclean in the second degree. Pes.14a ש׳ וש׳ הואוכ׳ it is a contact between two things both unclean in the second degree, and why do you say that he adds to the degree of uncleanness?; a. fr.b) relationship in the second degree, second generation. Snh.28a ש׳ בש׳ תנן we have learned that a relative in the second degree (first cousin) cannot testify for or against a relative in the second degree; ש׳ בראשון תנן we have learned that one of the second generation cannot testify for or against one of the first generation, i. e. his uncle. Ib. שלישי בש׳ a relative in the third degree against one in the second degree, i. e. his fathers first cousin; a. fr.Pl. שְׁנִיִּים. Yad. II, 2 ואת הש׳ למקום אחר and water poured over his hands a second time on another place. Ib. ועל הש׳ טהור and a loaf which fell on the place which received the second water is clean. Gen. R. s. 31 ש׳ לווכ׳ the second story of the ark was for him (Noah) and his sons and the clean animals; a. fr. Fem. שְׁנִיָּה, שְׁנִיָּיה.; Shek. III, 4; a. fr.Pl. שְׁנִיּוֹת. Yad. III, 2 ש׳ (sub. לטומאה), v. supra. Ab. Zar.3b ש׳ during the second three hours of the day; a. fr.Esp. שניה (sub. לערוה) incest of second degree, intermarriage forbidden by rabbinical enactment. Yeb.21b אמו ערוה אם אמו ש׳ connection with ones mother is incest, with ones mothers mother incest in the second degree. Ib. משום ש׳ as incest of the second degree; a. fr.Pl. as above. Ib. a מה הם ש׳ what relationships are shniyoth? Ib. (ref. to Lev. 18:27) האל … מאי נינהו ש׳ haël means the severe, which implies that there are milder forms of incest; what are they? The shniyoth; a. fr.

    Jewish literature > שֵׁינִי

  • 12 טמא II

    טָמֵאII m., טְמֵאָה f. (b. h., v. preced. art.) unclean, levitically impure, forbidden. Kel. XII, 2 המחובר לט׳ ט׳ whatever is attached to an object which is fit to become unclean, may become unclean. Ib. 1 טבעת אדם ט׳ a ring used by man may eventually become unclean; a. v. fr.Ḥull.VII, 5 דג ט׳ a fish forbidden to eat. Ib. 6 (בהמה) ט׳ a forbidden animal; a. v. fr.Ab. Zar.39a (referring to ‘the ass of the sea, v. חֲמָר, a. ‘the ox of the sea, v. תּוֹרָא) ט׳ טהור טהור ט׳ what is unclean (on land) is clean (in water) טְמֵא מת = b. h. טָ׳ למת, one made unclean through a corpse. Pes.19b; a. fr.Pl. טְמֵאִים, טְמֵאִין; f. טְמֵאוֹת. Ḥull.VIII, 6. Pes.17a. Kel. XI, 8; a. v. fr.טְמֵאֵי מתים, v. supra. Pes.66b; a. fr.

    Jewish literature > טמא II

  • 13 טָמֵא

    טָמֵאII m., טְמֵאָה f. (b. h., v. preced. art.) unclean, levitically impure, forbidden. Kel. XII, 2 המחובר לט׳ ט׳ whatever is attached to an object which is fit to become unclean, may become unclean. Ib. 1 טבעת אדם ט׳ a ring used by man may eventually become unclean; a. v. fr.Ḥull.VII, 5 דג ט׳ a fish forbidden to eat. Ib. 6 (בהמה) ט׳ a forbidden animal; a. v. fr.Ab. Zar.39a (referring to ‘the ass of the sea, v. חֲמָר, a. ‘the ox of the sea, v. תּוֹרָא) ט׳ טהור טהור ט׳ what is unclean (on land) is clean (in water) טְמֵא מת = b. h. טָ׳ למת, one made unclean through a corpse. Pes.19b; a. fr.Pl. טְמֵאִים, טְמֵאִין; f. טְמֵאוֹת. Ḥull.VIII, 6. Pes.17a. Kel. XI, 8; a. v. fr.טְמֵאֵי מתים, v. supra. Pes.66b; a. fr.

    Jewish literature > טָמֵא

  • 14 अम्बु _ambu

    अम्बु n. [अम्ब्-शब्दे उण्]
    1 Water; गाङ्गमम्बु सितमम्बु यामुनम् K. P.1.
    -2 The watery element of the blood (cf. imber).
    -3 N. of a metre.
    -4 A term in astro- logy (लग्नावधिकं चतुर्थस्थानम्).
    -Comp. -कणः a drop of water.
    -कण्टकः (short-nosed), alligator.
    -कन्दः An acquatic plant Trapa bispinosa (Mar. शिंगाडा).
    -किरातः alligator.
    -कीशः, कूर्मः a tortoise (शिशुमार); particularly Gangetic.
    -केशरः lemon-tree (छालङ्गवृक्ष).
    -क्रिया libation of water; Bk.; presentation of water to the Manes of the deceased.
    -कुक्कुटी An acquatic hen.
    -ग, -चर, -चारिन् a. moving or living in water, aquatic (as fish &c.); अद्रिं दधाराम्बुचरात्मना Bhāg.8.5. 11; Ms.12.57.
    -घनः hail.
    -चत्वरम् a lake.
    -चामरम् an aquatic plant (शैवाल).
    - a. produced in water, aquatic (opp. स्थलज); सुगन्धीनि च माल्यानि स्थलजान्यम्बु- जानि च Rām.
    (-जः) 1 the moon.
    -2 camphor.
    -3 the Sārasa bird.
    -4 the conch; दध्मौ तारेण चाम्बुजम् Mb.7.173.9.
    -5 N. of a tree (हिज्जल). (
    -जम्)
    1 a lotus; इन्दीवरेण नयनं मुखमम्बुजेन Ś. Til.3; A. Rām. 4.1.2.
    -2 the thunderbolt of Indra. ˚भूः, ˚आसनः 'the lotus-born god' Brahmā; A. Rām. ˚आसना the goddess Lakṣmī.
    -जन्मन् n. a lotus; -m.
    1 the moon.
    -2 the conch.
    -3 Sārasa.
    -तस्करः 'waterthief', the sun (whose heat drinks up water).
    -तालः = ˚चामर.
    - a. giving or yielding water. (
    -दः)
    1 a cloud; नवाम्बुदानीकमुहूर्तलाञ्छने R.3.53;
    -देवम्, -दैवम् The astronomical mansion पूर्वाषाढा.
    -धर [धरतीति धरः, अम्बूनां धरः; धृ-अच्]
    1 a cloud; वशिनश्चाम्बुधराश्च योनयः Ku.4.43; शरत्प्रमृष्टाम्बुधरोपरोधः R.6.44.
    -2 the plant मुस्तक.
    -3 talc.
    -धिः [अम्बूनि धीयन्ते अत्र; धा-कि]
    1 any receptacle of waters; such as a jar; अम्बुधिर्घटः Sk.
    ˚-स्रवा Aloe perfoliata (Mar. कोरफड).
    -2 the ocean; क्षार˚ Bh.2.6.
    -3 the number four (in Math.). ˚प्रसवा N. of a plant (घृतकुमारी).
    -नाथः The ocean.
    -नामन् Andropogon muricatum (Mar. वाळा).
    -निधिः 'treasure of waters', the ocean; देवासुरैरमृतम्बुनिधिर्ममन्थे Ki.5.3.
    - a. drinking water.
    (-पः) 1 the ocean.
    -2 Varuṇa, the regent of waters; रक्षो$म्बुपानिलशशीशपुराणि चाष्टौ Śid. Śir; शक्राम्बुपयमानां च चतुर्थस्त्वं भविष्यसि Rām.7.4.17.
    -3 N. of a plant (चक्रमर्दक; Mar.टाकळा).
    -पतिः Varuṇa; यथाम्बुपतिमित्रौ हि तारकं दैत्यसत्तमम् (अधावताम्) Mb.7.155.36.
    -पत्रा N. of a plant (उच्चटावृक्ष; Mar. फुरडी).
    -पद्धतिः f.
    -पातः current, flow or stream of water, cascade; गङ्गाम्बुपातप्रतिमा गृहेभ्यः Bk.1.8.
    -प्रसादः -प्रसादनम् [अम्बूनि प्रसादयति] the clearing nut tree (कतक Mar. निवळी). Strychnos Potatorum (the nuts of this tree are used for purifying water; when rubbed on the inner surface of the vessel, they precipitate the impurities which the water contains; (फलं कतकवृक्षस्य यद्यप्यम्बुप्रसादकम् । न नामग्रहणादेव तस्य वारि प्रसीदति) Ms.6.67.
    -भवम् a lotus.
    -भृत् m.
    1 water-bearer, a cloud.
    -2 the ocean.
    -3 = ˚पत्रा q. v.
    -4 N. of a plant मुस्तक.
    -5 talc.
    -मात्रज a. produced only in water. (
    -जः) a conch- shell.
    -मुच् m. a cloud; ध्वनितसूचितमम्बुमुचां चयम् Ki.5.12.
    -राजः 1 the ocean.
    -2 Varuṇa.
    -राशिः receptacle or store of water, the ocean; त्वयि ज्वलत्यौर्वं इवाम्बुराशौ Ś.3.3; चन्द्रोदयारम्भ इवाम्बुराशिः Ku.3.67, R.6.57;9.82.
    -रुह् n.
    1 a lotus.
    -2 Sārasa.
    -रुहः, हम्, a lotus; विपुलिनाम्बुरुहा न सरिद्वधूः Ki.5.1. (
    -हा) N. of the land-lotus plant (स्थलपद्मिनी).
    -रोहिणी a lotus.
    -वाची [अम्बु तद्वर्षणं वाचयति सूचयति] an epithet applied to the earth during four days from the 1th to the 13th in the dark half of the month of Āṣāḍha when it is supposed to be unclean (रजस्वला इव) and agriculture is prohibited; Brav. P.2.77. ˚प्रदः the 1th day; ˚त्यागः 13th day.
    -वासिनी, -वासी N. of a plant (पाटला), the trumpet flower.
    -वाहः [अम्बु वहतीति]
    1 a cloud; तडित्वन्त- मिवाम्बुवाहम् Ki.3.1; भर्तुर्मित्रं प्रियमविधवे विद्धि मामम्बुवाहम् Me. 11.
    -2 a lake.
    -3 water-bearer.
    -4 the number 17.
    -5 a sort of grass.
    -वाहिन् a. carrying or conveying water. -m.
    1 a cloud.
    -2 = मुस्तक.
    (-नी) 1 a wooden vessel, a sort of bucket.
    -2 a woman fetching water.
    -3 N. of a stream.
    -विहारः sporting in water.
    -विस्रवा = घृतकुमारी.
    -वेग a. flowing quickly; यथानदीनां बहवो$म्बुवेगाः Bg.11.28.
    -वेतसः a kind of cane or reed growing in water. (Mar. लव्हाळा).
    -शिरीषिका N. of plant.
    -सरणम् flow or current of water.
    -सर्पिणी a leech (अम्बुनि सर्पति).
    -सेचनी a wooden baling vessel.

    Sanskrit-English dictionary > अम्बु _ambu

  • 15 הזיה

    הַזָּיָה, הַזָּיָיה, הַזָּאָהf. ( נזה) sprinkling of the blood of sacrifices, of the water of purification upon the unclean. Zeb.V, 1 ודמן טעוןה׳וכ׳ and their blood must be sprinkled on the space between the bars Y.Ber.V, 9d top הַיָּייתיֹ כשרה the rite of sprinkling which he performed is valid. Pes.VI, 2 הזאה תוכיח (Y. ed. הזייה) let the sprinkling (on the unclean) prove it; a. fr.Pl. הַוָּיוֹת, הַזָּאוֹת. Y.Yoma V, 42d top. Bab. ib. 55a. Men.III, 6; a. fr.

    Jewish literature > הזיה

  • 16 הזייה

    הַזָּיָה, הַזָּיָיה, הַזָּאָהf. ( נזה) sprinkling of the blood of sacrifices, of the water of purification upon the unclean. Zeb.V, 1 ודמן טעוןה׳וכ׳ and their blood must be sprinkled on the space between the bars Y.Ber.V, 9d top הַיָּייתיֹ כשרה the rite of sprinkling which he performed is valid. Pes.VI, 2 הזאה תוכיח (Y. ed. הזייה) let the sprinkling (on the unclean) prove it; a. fr.Pl. הַוָּיוֹת, הַזָּאוֹת. Y.Yoma V, 42d top. Bab. ib. 55a. Men.III, 6; a. fr.

    Jewish literature > הזייה

  • 17 הַזָּיָה

    הַזָּיָה, הַזָּיָיה, הַזָּאָהf. ( נזה) sprinkling of the blood of sacrifices, of the water of purification upon the unclean. Zeb.V, 1 ודמן טעוןה׳וכ׳ and their blood must be sprinkled on the space between the bars Y.Ber.V, 9d top הַיָּייתיֹ כשרה the rite of sprinkling which he performed is valid. Pes.VI, 2 הזאה תוכיח (Y. ed. הזייה) let the sprinkling (on the unclean) prove it; a. fr.Pl. הַוָּיוֹת, הַזָּאוֹת. Y.Yoma V, 42d top. Bab. ib. 55a. Men.III, 6; a. fr.

    Jewish literature > הַזָּיָה

  • 18 הַזָּיָיה

    הַזָּיָה, הַזָּיָיה, הַזָּאָהf. ( נזה) sprinkling of the blood of sacrifices, of the water of purification upon the unclean. Zeb.V, 1 ודמן טעוןה׳וכ׳ and their blood must be sprinkled on the space between the bars Y.Ber.V, 9d top הַיָּייתיֹ כשרה the rite of sprinkling which he performed is valid. Pes.VI, 2 הזאה תוכיח (Y. ed. הזייה) let the sprinkling (on the unclean) prove it; a. fr.Pl. הַוָּיוֹת, הַזָּאוֹת. Y.Yoma V, 42d top. Bab. ib. 55a. Men.III, 6; a. fr.

    Jewish literature > הַזָּיָיה

  • 19 הַזָּאָה

    הַזָּיָה, הַזָּיָיה, הַזָּאָהf. ( נזה) sprinkling of the blood of sacrifices, of the water of purification upon the unclean. Zeb.V, 1 ודמן טעוןה׳וכ׳ and their blood must be sprinkled on the space between the bars Y.Ber.V, 9d top הַיָּייתיֹ כשרה the rite of sprinkling which he performed is valid. Pes.VI, 2 הזאה תוכיח (Y. ed. הזייה) let the sprinkling (on the unclean) prove it; a. fr.Pl. הַוָּיוֹת, הַזָּאוֹת. Y.Yoma V, 42d top. Bab. ib. 55a. Men.III, 6; a. fr.

    Jewish literature > הַזָּאָה

  • 20 נגב

    נָגַב(cmp. גַּב) (to have a crust,) to be dry. Ab. Zar.V, 3 (69a) כדי שישתום … ויִגּוֹב as much time as would be required for a person to bore a hole (uncork), and close it up, and (for the sealing clay) to get dry; ib. כדי שיפתח (את החבית) … ותִיגּוֹב to open the jug and close it up again, and (for the clay) to dry; a. e.Part. pass. נָגוּב; f. נְגוּבָה; pl. נְגוּבִים, נְגוּבִין; נְגוּבוֹת dry. Ḥag.III, 3 אוכלים נ׳ dry eatables (which have not come in contact with liquids and are, therefore, insusceptible of levitical uncleanness, v. חֶכְשֵׁר); Tosef. ib. III, 11. Ib. 12 וכי יש נגובים לקדש are the exemptions in favor of dry objects applicable to sacred matter?; Ḥag.24b וכי יש נגובהוכ׳ (Ms. M. נְגִיבָה). Ib.a, sq. יד נ׳ מטמאהוכ׳ one dry hand (which has become unclean) makes the other hand unclean; a. e. Pi. נִיגֵּב to dry, wipe, scour. Ib. III, 1 (20b) מתיר ומְנַגֵּב ומטביל (Bab. ed. ומַנְגִּיב, v. Rabb. D. S. a. l. note 3; Y. ed. מתיר ומטביל) he must open (the knots of the garment) and wipe it dry and smooth and then immerse. Lev. R. s. 28, beg. עד שלא יְנַגְּבָהּ before he gets it (the garment) dry and glossy; ib. ומְנַגֵּב את הארץ and makes the earth dry; Koh. R. to I, 3 ומכבסן ומבשלן ומְנַגְּבָן and washes them (the plants) and ripens and glosses them. Ab. Zar. V, 11 מְנַגְּבָהּ he scours it; ib. 74b במה מְנַגְּבָןוכ׳ wherewith does he scour them?… with ashes, … with water. Ib. 75a; a. fr.Part. pass. מְנוּגָּב dry, parched, sapless, bare of. Tem.16a (play on הנגב Josh. 15:19) בית שמנ׳ מכלוכ׳ a household bare of all that is good; Yalk. Josh. 27 אדם המנ׳וכ׳ a man bare Hif. הִנְגִּיב 1) same, v. supra. 2) (denom. of נֶגֶב) to go south. Erub.53b (in an enigmatic speech) וה׳ למפיבשת and went south to the great scholar (v. מְפִיבשֶׁת). Nithpa. נִתְנַגֵּב to be dried up. Sifra Bḥuck. ch. I ונִתְנַגְּבָה הארץ the ground was dried up; Lev. R. s. 35.

    Jewish literature > נגב

См. также в других словарях:

  • unclean — [[t]ʌ̱nkli͟ːn[/t]] 1) ADJ GRADED Something that is unclean is dirty and likely to cause disease. ...the Western attitude to insects as being dirty and unclean... By bathing in unclean water, they expose themselves to contamination. Syn: dirty Ant …   English dictionary

  • Unclean animals — This article presents religious views on unclean animals. For discussion in relation to specific animals and food, see Taboo food and drink. The pig is considered an unclean animal as food in Judaism and Islam and some Christian denominations.… …   Wikipedia

  • unclean — un|clean [ˌʌnˈkli:n] adj 1.) biblical morally or spiritually bad ▪ an unclean spirit 2.) unclean food, animals etc are those that a particular religion says must not be eaten, touched etc 3.) dirty ▪ unclean drinking water >uncleanness n [U] …   Dictionary of contemporary English

  • unclean — un|clean [ ʌn klin ] adjective 1. ) MAINLY LITERARY morally wrong: IMPURE: unclean thoughts 2. ) unclean food or drink cannot be eaten or drunk by people belonging to a particular religion 3. ) FORMAL dirty or not pure: unclean drinking water …   Usage of the words and phrases in modern English

  • unclean — UK [ʌnˈkliːn] / US [ʌnˈklɪn] adjective 1) formal dirty, or not pure unclean drinking water 2) unclean food or drink cannot be eaten or drunk by people belonging to a particular religion 3) mainly literary morally wrong unclean thoughts …   English dictionary

  • Fairmount Water Works — Infobox nrhp | name =Fairmount Water Works nrhp type = nhl caption = Fairmount Water Works view from 1984 location= Philadelphia, Pennsylvania locmapin = Pennsylvania area = built =1812 architect= Frederick Graff et al. architecture= Mid 19th… …   Wikipedia

  • holy water — water blessed by a priest. [bef. 900; ME haliwater, OE haligwaeter] * * * ▪ Christianity       in the Eastern Christian churches and the Roman Catholic Church, special water that has been blessed and is used to bless churches, homes, and articles …   Universalium

  • Solar hot water — is water heated by the use of solar energy. Solar heating systems are generally composed of solar thermal collectors, a fluid system to move the heat from the collector to its point of usage. The system may use electricity for pumping the fluid,… …   Wikipedia

  • Holy water — In Anglican, Eastern Orthodox, Eastern Catholic, Roman Catholic, Old Catholic, Oriental Orthodoxy and some other churches, holy water is water which has been sanctified by a priest or bishop for the purpose of baptism or for the blessing of… …   Wikipedia

  • cholera — choleraic /kol euh ray ik/, adj. /kol euhr euh/, n. 1. Also called Asiatic cholera. Pathol. an acute, infectious disease, endemic in India and China and occasionally epidemic elsewhere, characterized by profuse diarrhea, vomiting, cramps, etc. 2 …   Universalium

  • Health care system — A health care system is the organization of people, institutions, and resources to deliver health care services to meet the health needs of target populations. There is a wide variety of health care systems around the world, with as many… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»